None dare call it conspiracy

Марк Болдырев

Разворот начала стати "None dare call it conspiracy"

В политику этого журнала не входит распространение чужих публикаций. Это легко можно было заметить. И тем не менее, я решил сделать исключение. Решил, поскольку полагаю, что высшей целью любых публикаций вообще является распространение информации, доведение чьего-то мнения до тех людей, которые это мнение желают слышать.
Стало известно. что американский журнал «GQ» планировал выпустить в России свой номер на русском языке с включением туда перевода на русский язык статьи Скотта Андерсона (Scott Anderson) под названием «None dare call it conspiracy». По неизвестным причинам, по причинам, о которых отчего-то издательство предпочитает не говорить, само издательство решило провести цензурную чистку своих материалов, публикуемых в России, и не публиковать ранее запланированный материал. Более того, издательство приняло все меры также и к тому, чтобы на сайте издательства в интернете этого материала не было бы и на английском языке.
Но в бумажном варианте журнала на английском языке этот материал был напечатан.

Тогда американские блоггеры решили сделать работу журналистов своими силами. Они перевели текст этого материала с английского языка на русский и опубликовали его. Например, здесьNone dare call it conspiracy: .
Я крайне благодарен им за их человеческую позицию. И поддерживаю их в их стремлении открывать информацию. Поэтому, и только поэтому я публикую тут этот материал.

Оговорюсь сразу: я не могу сказать, что полностью разделяю позицию того или иного героя этой статьи или её автора. Для меня в описанных событиях слишком много неясного, хотя и весьма подозрительного, а речь идёт о чудовищном преступлении. Преступление же требует доказательств, а не подозрений, и обвинение в преступлении не терпит домыслов.
Я отдаю себе отчёт, что нынешние власти России могут считать иначе, они могут рассуждать о преступлении при совершенной его недоказанности, но я-то — не власть и поганиться подобными вещами не могу. Совесть не позволяет. Как не позволяет она мне и молчать, даже и тогда, когда молчание удобно или безопасно.

Да, и ещё несколько слов. Вы можете прочесть статью на русском языке — текст находится ниже. Вы также можете прочесть её в оригинале. Для последнего достаточно щёлкнуть по изображению на врезке в начале статьи справа вверху и в открывшейся панели пролистать страницы статьи. Всё, что я сделал в тексте на русском языке, так это слегка, где заметил, подправил типографику и орфографию.

None dare call it conspiracy: icon txt 103 None dare call it conspiracy: icon html 103 None dare call it conspiracy: icon doc 103 None dare call it conspiracy: icon xml 103 None dare call it conspiracy: icon print 103

Print
Метки: диктатура, доказательство, демократия, интернет, коррупция, нравственность, ответственность, власть, гражданское общество, понятие, прокуратура, право, права, права человека, преступление, публичность, милиция, моральность, мысли, автор, журнал, закон, либерализм, логика, редакция, репрессия, система, совесть, свобода, свобода слова, экстремизм, этика, толкование, тайна, террор, фашизм

Связанные материалы

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

blog comments powered by Disqus